[Mythtv-translators] Απάντ.: Untranslatable strings - NEED YOUR INPUT...

yiannividalis@hotmail.com yiannividalis at hotmail.com
Sun Sep 8 14:49:04 UTC 2013


I think we should translate the new strings, too. It's the right thing to do.

Yianni.

----- Reply message -----
Από: "Nicolas Riendeau" <knight at teksavvy.com>
Προς: "Discussion about MythTV translation" <mythtv-translators at mythtv.org>
Θέμα: [Mythtv-translators] Untranslatable strings - NEED YOUR INPUT...
Ημ/νία: Κυρ, Σεπ 8, 2013 5:19 PM


Hi!

A few problems were found with some of the strings in 0.27 and I was wondering what you would like to do.

Here is a short list of the problems which were found:

- A mention about a dependency between two settings is missing which could lead to a non-functioning configuration. At a minimum the help text should indicate that dependency.

- The description/explication on the use of a setting is incorrect.

- A new check was added to warn the user when he tries to do something which could result in data loss (if he doesn't use the right option, if the options are used as they should be there is no risk of that). The message was added but is currently untranslatable.

- A new setting, which is not currently in 0.27 but might need to be backported to it, was added in order to disable a possibly non-working option. At the time of this writing the problem which required adding this setting seems to have been solved but only time will tell.

- A typo was fixed in one of the themes we translate.

- The description of one of the theme we translate was changed.

All in all, that I know of (it's always difficult to say when themes are involved, there are less than 10 strings which have problems.

The question now is would you like us to fix/add those strings so that you can translate them or do we leave them untranslatable? If we apply the full string freeze to the letter they should not be updated but not giving you the choice to translate them is not a very good solution either.

I am now seeking your input on this... If enough of you agree that we should fix those problems and *nobody* is against we will go ahead and fix/add those new strings.

Please answer ASAP so that if you decide we should translate them everybody will be able to find the time to translate them.

Thank you and have a nice day!

Nicolas
_______________________________________________
Mythtv-translators mailing list
Mythtv-translators at mythtv.org
http://www.mythtv.org/mailman/listinfo/mythtv-translators

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://www.mythtv.org/pipermail/mythtv-translators/attachments/20130908/2b0db26d/attachment.html>


More information about the Mythtv-translators mailing list